ILIKTIRUTIT AALLANNGUQHIMAYUT
PATTERNS OF CHANGE
MODES DE CHANGEMENT
150 UKIUNGANIT INUUDJUHINGIT HAFFUMANI INUINNAIT ATIGI
150 YEARS IN THE LIFE OF THE INUINNAIT PARKA
150 ANS DANS LA VIE DU PARKA INUINNAIT
Hamna atigi qauyihautauyuq anguniarutauvakkamik Inuinnainut. Uqquurutauvluni qaayurnaqpiaqtumi anurinullu, taimaattauq pidjarikhimavlunilu ayuinningavut unalu pitquhiriyavullu aturaaqhimmaaqtavut. Qangaraalungmi, Inuinnait ilagiiktut havaqatigivakhutik atigiliurnirnut-angutit anguniaqpakhutik, unalu arnait pinniqtumik amingit pinniqhivagaat ivalunullu aannuraaliuqpakhutik. Inuup pitquhituqangit, angutaugumi arnaugumiluuniit inuudjuhia miqhuqpakhugit aannuraaliuqtut. Atigit ikayuutauvluni qauyimayavut kitkuuvluta.
The parka is a technology of survival for Inuinnait. They protect us from the cold and the elements, but also ensure that our skills and culture continue to thrive. Since earliest times, Inuinnait families have worked together to produce parkas–men hunting animals, and women artfully transforming skins and sinew into clothing. A person’s history, gender and life stage is woven into each outfit. Parkas help us remember who we are.
Le parka est une technologie de survie pour les Inuinnaits. Non seulement il nous protège du froid et des éléments, mais il veille également à ce que nos compétences et notre culture continuent à prospérer. Depuis les temps les plus reculés, les familles Inuinnaits travaillent ensemble pour produire des parkas - les hommes vont à la recherche d'animaux et les femmes transforment, avec talent, leurs peaux et tendons en vêtements. Le passé, le sexe et le stade de la vie d’une personne font partie intégrante de chaque tenue. Les parkas nous rapellent l’identité de notre peuple.
Una takugakhaq atuqpagaat Inuinnait atigingit ihumagivlugit qanuq hungmangaat Inuinnait pitquhingit aallannguqpalliavluni qangaraaluk 150 ukiunganit. Tamaat atigit iluani takugakhanmi hanayauhimayut nunalingni tautukhutik katimavlutik takugakhainnut aallatqiinguyut ilulingit pitquhituqavut. Pinniqhimayut, qauyimaingit, miqhaangilu uqarvigiyauyut aallannguqpallianingit atauttimut atuinnaqhugit haffumani nanminiqutaanit avataita atuinnaqhugit aannuraaliurnikkut unalu unipkaangit hamanngat avataanit hilaryuarmit. Ihuaqhiyariiqhuni atauttimut, atigit ilaliutauvluni iluani qanuq Inuinnait angikliktiqhimayauyut nutaamut aulavikhanut, huli kihaqhimainnaqhutik nunamut, avataita unalu inuit ilittuqhimmaaqhutik kitkuugapta.
This exhibit about Inuinnait parkas thinks closely about how and why Inuinnait culture has changed over the last 150 years. Each of the parkas in this exhibit was created in community workshops to represent a different stage of our history. Their fashion, technique, and materials speak to a transition from total reliance on the natural environment to influence by materials and messages from around the world. When arranged together, the parkas provide insight into how Inuinnait have grown in new directions, while still anchored in the land, resources and people that make us who we are.
Le parka est une technologie de survie pour les Inuinnaits. Non seulement il nous protège du froid et des éléments, mais il veille également à ce que nos compétences et notre culture continuent à prospérer. Depuis les temps les plus reculés, les familles Inuinnaits travaillent ensemble pour produire des parkas - les hommes vont à la recherche d'animaux et les femmes transforment, avec talent, leurs peaux et tendons en vêtements. Le passé, le sexe et le stade de la vie d’une personne font partie intégrante de chaque tenue. Les parkas nous rapellent l’identité de notre peuple.
EXHIBIT PARTNERS
The patterns of Change exhibit was created through the contributions of multiple partners. We would like to thank all of the Elders, seamstresses and workshop participants who assisted in the sewing of these parkas and the exhibit's documentation of cultural traditions, language and techniques. We would especially like to acknowledge the following organizations for their financial support:
L'exposition Patterns of Change a été créée grâce aux contributions de plusieurs partenaires. Nous voudrions remercier tous les anciens, les couturières et les participants à l'atelier qui ont aidé à coudre ces parkas et à documenter l'exposition sur les traditions culturelles, la langue et les techniques. Nous voudrions particulièrement remercier les organisations suivantes pour leur soutien financier: